WordPress 网站如何翻译汉化插件
wordpress 有非常多的插件可供安装使用,但大多数插件都是英文版的,如果懂英语还好,不懂英语的就只好借助浏览器的翻译功能来翻译成中文,这样长此以往就会显得很麻烦。
本文白天就来给大家分享一款可以帮助大家 翻译汉化 WordPress 插件 的插件 —— Loco Translate ,以此来解决使用插件时看不懂英语的尴尬…
Loco Translate插件使用教程
安装 Loco Translate
WordPress后台,插件→安装插件→搜索插件
Loco Translate
安装并启用。
使用Loco Translate翻译插件
WordPress后台插件中找到想要翻译的插件,以翻译 Rank Math SEO 插件为例,点击翻译即可跳转到翻译的界面。
点击“
新语言
” 创建新的翻译,如下图:
点击
开始翻译
按钮即可进行翻译,翻译后记得点击保存,保存成功时Loco Translate会自动生成.mo文件。
如上图,这样就已经完成了 Rank Math SEO 的汉化翻译,再次打开 Rank Math SEO 插件设置页面时,就会变成中文了。
注:当插件进行了更新后,如果POT文件的内容产生了变化,需要点击上图的同步按钮,这样会将新的需要翻译的字符串自动导入至待翻译的列表里。
wordpress插件原创文章,作者:白天,如若转载请注明出处: WordPress 网站如何翻译汉化插件
wordpress中文怎么翻译?
WordPress是一种使用PHP语言开发的博客平台,用户可以在支持PHP和MySQL 数据库的服务器上架设自己的网志
wordpress英文主题怎样汉化成中文主题
步骤如下:
1.准备汉化工具
Poedit,顾名思义,就是编辑 PO 文件的软件。下一个步骤会用到。
2. 打开wordpress主题包找到languages文件夹,我们换看到一些后缀为和文件。如果能够找到zh_(简体)或者zh_(繁体)文件,那就说明这个主题已经汉化或者汉化未启用(未启用的状况只针对非中文版本的WordPress,先避开这种情况不说)。如果没有的话,我们可以把最远是的语言支持文件(和)都复制一份。然后将文件名非别修改为zh_和zh_(繁体则改为zh_和zh_)。
以上的这些都是准备工作,接下来才算正式汉化。最值当的方法就是用编辑器(记事本等)打开zh_文件,找到相应的提示语言进行逐条汉化即可。也许一些朋友觉得这算不得什么。的确,只要有耐心,这是一件很简单的事情。
3.利用Poedit打开zh_这个文件,你可以看到如下图所示的界面,选中文件中任意一行乱码。主栏目下方的那一小栏中将显示原文,我们只需将翻译完成汉语输入到最下方的栏目中就可以了。很悲哀的是,我们还是需要逐条进行翻译。但是为了个性,我们不得不这样做。
4.每当翻译完成一条,主窗体的右侧就会显示我们翻译好的文字,这一点倒是做得很人性化。直到所有条目的右侧都显示这中文,我们的汉化也就完成了。简下了的事情就很简单,将文件保存到Lang(或Languang)文件夹下整个 WordPress 主题的汉化就完成了。
总结:操作说来简单,却还真有点费事。虽说我们这样做了,但是却不一定能让人省心。毕竟是两种不同语言间的交换吗,字符编码上可能会有一些小问题。如果Blog上出现了乱码,最有可能就是我们的主题有问题。所以我们要解决的话就需要对相应的文件的编码格式进行转换。这个简单,用编辑器打开主题语言文件,将字符编码utf-8的就可以了。
注意:如果你用的是 WordPress中文版,那么汉化完的主题就可以直接使用了;如果你用的是 WordPress 英文版,则需要在 WordPress 安装目录的 文件里面找到以下代码:
1
wordpress英文版怎么翻译?1、发现后台需要更新翻译。 2、找到语言包目录。 3、直接更新翻译,我这里提示输入FTP账号和密码,而我的服务器没有配置ftp。 4、查看wordpress的中文版以及英文版,发现中文版是4.3.1,而英文版是4.4。而我之前用的是中文版,现在升级是英文版。 5、把wordpress 4.3.1中文版的languages目录替换wordpress 4.4英文版的languages目录。 6、查看效果,问题解决。 |
本文地址: https://www.q16k.com/article/21f22f915764806d877f.html